November 19, 2018

A Table ! Apprendre le français autrement

couv A table - Dialogues et culture V2 6mm corr MS.inddLa maison d’édition Société des Ecrivains nous propose aujourd’hui de vous parler de « A Table ! Apprendre le français autrement – Dialogues et culture de la gastronomie », ouvrage imaginé et rédigé par Monique Prochasson-Renard, ex (entre autres) enseignante en Français Langue Etrangère. Le parcours professionnel de cette auteure, née en 1952 et diplômée en Lettres Classiques, l’a conduite très régulièrement en Asie et aux Etats-Unis.

Ce premier volet – sur deux – est une méthode d’apprentissage de la langue Française, à destination des personnes étrangères souhaitant perfectionner leur vocabulaire culinaire et gastronomique. Apprendre le français autrement donc, à base de jeux de rôles, mises en situation et petits exercices illustrés. Une piste audio, téléchargeable gratuitement sur un site, permet également d’ajouter une touche d’interactivité à votre temps de lecture.

Le livre est divisé en deux parties : les Dialogues, que l’on peut suivre avec les pistes audio ; et les Exercices. Des thématiques – appelées Unités dans le bouquin – le découpent en trois parties chronologiques : la réservation, l’arrivée au restaurant et la découverte de la carte, les vins / desserts et la fin du repas. Ces parties sont elles-mêmes divisées en sous-thématiques – en gros un petit dialogue -, appelées Leçons.

Les dialogues sont assez complets et diversifiés d’un point de vue champ lexical. Et plus agréables à suivre au moyen de l’unique piste audio, surtout lorsque vous êtes en groupe. Des pistes séparées auraient néanmoins été plus simples d’utilisation, d’autant plus qu’il n’y aucun repère temps indiqué sur le site pour vous permettre de trouver rapidement la section que vous cherchez.

Les exercices. Variés, c’est le moins que l’on puisse dire. Ils ne sont malheureusement pas toujours en illustration directe des dialogues. C’est le seul point noir qu’on peut leur trouver, peut-être avec leur complexité, qui nécessitera certainement des recherches annexes ou l’appui d’un traducteur web. Un mal pour un bien, qui vous obligera à vous impliquer plus que pour la résolution d’un exercice classique.

Côté design, la couverture est plutôt léchée et les exercices systématiquement illustrés. Certains termes ou plats aux noms barbares sont eux aussi habillés de photos, avec parfois des descriptions bien utiles pour savoir de quoi certains plats sont composés. La police d’écriture est assez grande et les 112 pages de l’ouvrage se parcourent assez facilement.

Mon avis en quelques mots : cette méthode d’apprentissage (et d’approfondissement) de la langue française peut s’avérer efficace, mais il est indispensable de l’inscrire en complément d’autres efforts entrepris dans cette direction. L’ouvrage est loin d’être complet, et au final, son tarif (29€) ainsi que son positionnement font qu’il serait facile d’opter pour le bon vieux dictionnaire « Langue Etrangère – Français » et quelques documentaires / films sur les thématiques abordées. Etant personnellement de la « nouvelle génération », ce serait clairement mon choix.

Précédent «
Suivant »

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Publicité